No exact translation found for أنصاف الحلول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أنصاف الحلول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Que des demi-mesures.
    .هناك أنصاف حلول
  • En ce qui concerne le dégagement de la Bande de Gaza, des demi-vérités ne sont pas des arguments convaincants.
    وبشأن الانسحاب من قطاع غزة، يلاحظ أن أنصاف الحلول لا تشكل حججا مقنعة.
  • Ajouter des sièges avec mandat de deux ans ou prendre des demi-mesures de la sorte ne suffit pas.
    فلا يكفي إضافة المزيد من المقاعد التي تُشغل لمدة سنتين أو اتخاذ تدابير أنصاف حلول مماثلة.
  • Si nous gagnons cette guerre Il ne peut y avoir aucune demi mesure
    لو علينا أن نفوز بهذه الحرب لايجب أن توجد أنصاف حلول
  • Nous voudrions mettre en garde contre les risques bien réels liés à l'adoption de solutions bancales, dans lesquelles les demandes légitimes de certains seraient sacrifiées sur l'autel du consensus à tout prix.
    ونود التحذير من الخطر الحقيقي، خطر اعتماد أنصاف حلول، تبدل فيها ببساطة مطالب البعض المشروعة، سعيا إلى التوصل إلى أي شكل من أشكال الاتفاق.
  • La priorité sera accordée notamment à l'établissement d'un pacte social global visant à promouvoir l'accès à des emplois de qualité et à favoriser une croissance durable et équitable; à la complémentarité entre des solutions qui reposent sur les lois du marché et des institutions qui garantissent un financement commun afin d'universaliser l'accès aux systèmes de protection sociale, de renforcer la formation du capital humain et d'assurer un impact redistributif plus important; et à la redéfinition des institutions de politique sociale.
    وستشمل المسائل قيد التركيز إيجاد ميثاق اجتماعي شامل يهدف إلى تعزيز إمكانية الحصول على فرص عمل جيدة النوعية وحفز النمو المستدام مع تعزيز الإنصاف؛ وأوجه التكامل للحلول القائمة على أساس السوق والمؤسسات التي تكفل التمويل المشترك ليستفيد الجميع من أنظمة الحماية الاجتماعية، وتدعيم تكوين رأس المال البشري وتحقيق أثر أكبر في مجال إعادة التوزيع؛ وإعادة تعريف مؤسسات السياسة الاجتماعية العامة.
  • La priorité sera notamment accordée à l'établissement d'un pacte social global visant à promouvoir l'accès à des emplois de qualité et à favoriser une croissance durable et équitable; à la conjonction de solutions reposant sur les lois du marché et d'institutions garantissant un financement commun, lesquelles devraient permettre d'universaliser l'accès aux systèmes de protection sociale, renforcer la formation du capital humain et favoriser la redistribution des ressources; et à la redéfinition des institutions de politique sociale.
    كما ستشمل المسائل موضع التركيز وضع ميثاق اجتماعي شامل يستهدف زيادة توافر فرص العمل ذي النوعية الجيدة وحفز النمو المستدام الذي يتسم بمزيد من الإنصاف؛ وأوجه التكامل بين الحلول المستندة إلى السوق باستخدام مؤسسات تضمن التمويل المشترك من أجل تحقيق إمكانية استفادة الجميع من نظم الحماية الاجتماعية، وتعزيز تكوين رأس المال البشري وتحقيق أثر أكبر بكثير من حيث إعادة التوزيع؛ وإعادة تعريف المؤسسات المعنية بالسياسات الاجتماعية.